Đáp án Bài 4 CLIL 1 Literature – Clil – Tiếng Anh 12 English Discovery.
Câu hỏi/Đề bài:
4. Work in groups. Find the translation of Hồ Xuân Hương’s poems below. Choose one poem and prepare a PowerPoint presentation. Explain the metaphors used and the themes discussed in each poem.
(Làm việc theo nhóm. Tìm bản dịch thơ Hồ Xuân Hương dưới đây. Chọn một bài thơ và chuẩn bị một bài thuyết trình PowerPoint. Giải thích các ẩn dụ được sử dụng và chủ đề được thảo luận trong mỗi bài thơ.)
• The jackfruit (Quả mít)
• The cake that drifts in water (Bánh trôi nước) (Bánh trôi nước (Bánh trôi nước))
Lời giải:
1. Image of a cake floating in water
– Appearance: color (white), shape (round).
– How to make cake:
• Boil the cake in water. When the cake floats to the surface of the water, it means it’s cooked.
• Whether it is solid or crushed depends on the hands of the person shaping it.
– Cake filling: usually made with sugar (red heart).
=> Realistic image of floating cake from form to method.
2. Image of a woman
– “Your body” – a familiar motif in ancient folk songs:
Your body is like a peach silk strip
Floating in the middle of the market, who knows whose hands it belongs to?
*
My body is like a floating cork
The wind blows the waves so you don’t know where to go.
*
My body is like falling raindrops
The seeds go into the plant and the seeds go to the plowed field.
– Metaphor: “floating cake” refers to a woman.
– The woman’s appearance is described as “both white and round” suggesting a rather plump body and pinkish white skin. That is the standard of beautiful women in ancient society.
– The fate of women:
• “Seven times rise, three times sink”: life is hard, facing many hardships.
• “Even if the snake is crushed by the hands of the victim”: fate must depend on others, not be decided by oneself. (At home, obey the father, when married, obey the husband, the son obeys the son – At home, obey the father, when married, obey the husband, when the husband dies, obey the children).
• “But I still keep my heart”: Even though life is difficult and miserable, a woman still maintains a faithful, beautiful and unchanging heart.
=> The image of a woman appears with full beauty from appearance to soul.
Tạm dịch:
1. Hình ảnh chiếc bánh trôi nước
– Hình dáng bên ngoài: màu sắc (vừa trắng), hình dáng (vừa tròn).
– Cách thức làm bánh:
· Luộc bánh trong nước, khi nào bánh nổi lên mặt nước có nghĩa là đã chín.
· Rắn hay nát phụ thuộc vào tay người nặn.
– Nhân bánh: thường được làm bằng đường phên (tấm lòng son).
=> Hình ảnh tả thực chiếc bánh trôi từ hình thức đến cách thức.
2. Hình ảnh người phụ nữ
– “Thân em” – mô típ quen thuộc trong ca dao xưa:
Thân em như dải lụa đào Phất phơ giữa chợ biết vào tay ai.
*
Thân em như trái bần trôi Gió dập sóng dồi biết tấp vào đâu.
*
Thân em như hạt mưa sa Hạt vào đài các hạt ra ruộng cày.
– Hình ảnh ẩn dụ: “bánh trôi” để chỉ người phụ nữ.
– Ngoại hình của người phụ nữ được miêu tả: “vừa trắng lại vừa tròn” gợi ra một thân hình khá đầy đặn, nước da trắng hồng. Đó là chuẩn mực của người phụ nữ đẹp trong xã hội xưa.
– Số phận của người phụ nữ:
· “Bảy nổi ba chìm”: cuộc đời vất vả, gặp nhiều gian truân.
· “Rắn nát mặc dầu tay kẻ nạn”: số phận phải phụ thuộc vào người khác, không được tự mình quyết định. (Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu, phu tử tòng tử – Ở nhà thì nghe theo cha, lấy chồng thì nghe theo chồng, chồng chết thì nghe theo con).
· “Mà em vẫn giữ tấm lòng son”: Dù cuộc đời có khó khăn, khổ cực thì người phụ nữ vẫn giữ được tấm lòng thủy chung, son sắc và không thay đổi.
=> Hình ảnh người phụ nữ hiện lên với đầy đủ nét đẹp từ ngoại hình đến tâm hồn.